samedi 30 novembre 2013

Tubéreuse Criminelle.

English version 

   Is there really a time and place for any given things? Are there perfumes for brunettes, and perfumes for blondes? Some for our youth and some for our twilight years? Some for the workplace, and some to sit on the couch with and scratch our butt?
   A name, a note, words, and it's ready to be boxed, easy, tidy...
   Thanks to Don Rodrigo , now we know : "I am young, it is true; but in souls nobly born valor does not depend upon age". (The Cid, II, 2, Corneille). A mischievous and onerous catastrophe suffices to transform a bad ass carnivore into the sweetest little thing....
   Once upon a time Baby Parfumista was born...
 

   







 



Version française

   Vraiment, il y a un âge pour tout ? Chaque chose en son temps ? Un parfum pour brune ou blonde ? Un pour jeune ou vieille ? Un pour travailler et un pour se gratter les fesses ?
   Un nom, une note, des mots et hop on met en case, c’est facile et bien rangé…
   Mais pourtant on le sait depuis Rodrigue "Aux âmes bien nées, la valeur n’attend point le nombre des années" . Alors il suffit d’une catastrophe malicieuse (et onéreuse !) digne des malheurs de Sophie pour transformer une carnassière fatale en doudou des plus charmants…
   Il était une fois la naissance de Bébé Parfumista...






















3 commentaires:

  1. "chienne de l'enfer, ce parfum m'a coûté mon cul" = J'A-DOOOOOOOORE !!!!! ça a 7 ans et ça croit que ça peut porter du Lutens ? tssss tssss ! Moi j'ai attendu plus de 35 ans pour la faire mienne, cette Tub' crim qui déchire sa race, c'est pas une morveuse aux doigts gourds qui va me la faire hein, les fleurs blanches étou étou ;-)

    RépondreSupprimer
  2. Exactement! Tu nous comprends si bien. Naïveté et candeur sont éphémères, ne pas s'y laisser prendre.

    RépondreSupprimer
  3. Oui, je suis très emphatique ;-)

    RépondreSupprimer